The turkish text needs other webbrowsersettings,
or "a turkish webbrowserversion" (Netscape/Microsoft)
to read the correct
instead of
Bu Sözleþmeye Taraf Devletler:
- Birleþmiþ Milletler Andlaþmasýnda ilân edilen
ilkeler uyarýnca insanlýk ailesinin tüm üyelerinin,
do uþtan varlýklarýna özgü bulunan haysiyetle
birlikte eþit ve devredilemez haklara sahip olmalarýnýn
tanýnmasýnýn, dünyada özgürlük,
adalet ve barýþýn temeli olduðunu
düþünerek,
- Birleþmiþ Milletler halklarýnýn, insanýn
temel haklarýna ve bireyin, insan olarak
taþýdýðý haysiyet ve deðere olan kesin
inançlarýný Birleþmiþ Milletler
Andlaþmasýnda bir kez daha doðrulamýþ
olduklarýný ve daha geniþ bir özgürlük
ortamýnda tòplumsal ilerleme ve daha iyi bir yaþam
düzeyi saðlama yolundaki kararlýlýklarýný
hatýrda tutarak,
- Birleþmiþ Milletlerin, Ýnsan Haklarý Evrensel
Bildirisinde ve Uluslararasý Ýnsan Haklarý
Sözleþmelerinde herkesin, bu metinlerde yeralan hak ve
özgürlüklerden ýrk, renk, cinsiyet, dil, din, siyasal
ya da baþka görüþ, ulusal ya da toplumsal köken,
mülkiyet, doðuþtan veya baþka durumdan kaynaklanan
ayýrýmlar dahil, hiçbir ayýrým
gözetilmeksizin yararlanma hakkýna sahip olduklarýný
benimsediklerini ve ilân ettiklerini kabul ederek,
- Uluslararasý Ýnsan Haklarý Evrensel Bildirisinde,
Birleþmiþ Milletlerin, çocuklarýn özel ilgi
ve yardýma hakký olduðunu ilân ettiðini
anýmsayarak,
- Toplumun temel birimi olan ve tüm üyelerinin ve özellikle
çocuklarýn geliþmeleri ve esenlikleri için doðal
ortamý oluþturan ailenin toplum içinde kendisinden beklenen
sorumluluklarý tam olarak yerine getirebilmesi için gerekli
koruma ve yardýmý görmesinin zorunluluðuna
inanmýþ olarak,
- Çocuðun kiþiliðinin tam ve uyumlu olarak geliþebilmesi
için mutluluk, sevgi ve anlayýþ havasýnýn
içindeki bir aile ortamýnda yetiþmesinin gerekliliðini
kabul ederek,
- Çocuðun toplumda bireysel bir yaþantý
sürdürebilmesi için her yönüyle
hazýrlanmasýnýn ve Birleþmiþ Milletler
Andlaþmasýnda ilân edilen ülküler ve özellikle
barýþ, deðerbilirlik, hoþgörü,
özgürlük, eþitlik ve dayanýþma ruhuyla
yetiþtirilmesinin gerekliliðini gözönünde bulundurarak,
- Çocuða özel bir ilgi gösterme gerekliliðinin, 1924
tarihli, Cenevre Çocuk Haklarý Bildirisinde ve 20 Kasým 1959 tarihinde Birleþmiþ Milletler (27 Ocak 1995 tarihli ve 22184 sayýlý Resmi Gazete'den aynen alýnmýþtýr).
Teþkilatý Genel Kurulunca kabul edilen Çocuk Haklarý
Bildirisinde belirtildiðini ve Ýnsan Haklarý Evrensel
Bildirisinde, Medeni ve Siyasi Haklar Uluslararasý
Sözleþmesi'nde (özellikle 23 ve 24 üncü maddelerinde)
ve Ekonomik, Sosyal ve Kültürel Haklara Ýliþkin
Uluslararasý Sözleþmede (özellikle 10 uncu maddesinde)
ve çocuklarýn esenliði ile ilgili uzman
kuruluþlarýn ve uluslararasý örgütlerin kurucu
ve ilgili belgelerinde tanýndýðýný hatýrda
tutarak,
- Çocuk Haklarý Bildirisinde de belirtildiði gibi "çocuðun gerek bedensel gerek zihinsel bakýmdan tam
erginliðe ulaþmamýþ olmasý nedeniyle doðum
sonrasýnda olduðu kadar, doðum öncesinde de uygun yasal
korumayý da içeren özel güvence ve koruma gereksiniminin
bulunduðu" nu hatýrda tutarak,
- Ulusal ve uluslararasý düzeyde çocuklarý aile
yanýna yerleþtirme ve evlât edinmeye de özel atýfta
bulunan Çocuðun Korunmasý ve Esenliðine Ýliþkin
Toplumsal ve Hukuksal Ýlkeler Bildirisi; Çocuk Mahkemelerinin
Yönetimi Hakkýnda Birleþmiþ Milletler Asgari Standart
Kurallarý (Beijing Kurallarý) ve Acil Durumlarda ve
Silâhlý Çatýþma Halinde Kadýnlarýn
ve Çocuklarýn Korunmasýna Ýliþkin Bildirinin
hükümlerini anýmsayarak, Dünyadaki ülkelerin
tümünde çok güç koþullar altýnda
yaþayan ve bu nedenle özel bir ilgiye gerèksinimi olan
çocuklarýn bulunduðu bilinci içinde,
- Çocuðun korunmasý ve uyumlu geliþmesi
bakýmýndan her halkýn kendine özgü geleneklerinin
ve kültürel deðerlerinin taþýdýðý
önemi gözönünde tutarak,
- Her ülkedeki, özellikle geliþmekte olan ülkelerdeki
çocuklarýn yaþama koþullarýnýn
iyileþtirilmesi için uluslararasý iþbirliðinin
taþýdýðý önemin bilincinde olarak,
aþaðýdaki kurallar üzerinde anlaþmaya varmýþlardýr:
- Madde 1
- Bu Sözleþme uyarýnca çocuða uygulanabilecek
olan kanuna göre daha erken yaþta reþit olma durumu hariç,
onsekiz yaþýna kadar her insan çocuk sayýlýr.
- Madde 2
- 1. Taraf Devletler, bu Sözleþmede yazýlý olan
haklarý kendi yetkileri altýnda bulunan her çocuða,
kendilerinin, ana babalarýnýn veya yasal vasilerinin sahip
olduklarý, ýrk, renk, cinsiyet, dil, siyasal ya da baþka
düþünceler, ulusal, etnik ve sosyal köken, mülkiyet,
sakatlýk, doðuþ ve diðer statüler nedeniyle
hiçbir ayrým gözetmeksizin tanýr ve taahhüt
ederler.
- 2. Taraf Devletler, çocuðun ana-babasýnýn, yasal
vasilerinin veya ailesinin öteki üyelerinin durumlarý,
faaliyetleri, açýklanan düþünceleri veya
inançlarý nedeniyle her türlü ayýrýma
veya cezaya tâbi tutulmasýna karþý etkili biçimde
korunmasý için gerekli tüm uygun önlemi alýrlar.
- Madde 3
- 1. Kamusal ya da özel sosyal yardým kuruluþlarý,
mahkemeler, idari makamlar veya yasama organlarý tarafýndan
yapýlan ve çocuklarý ilgilendiren bütün
faaliyetlerde, çocuðun yararý temel
düþüncedir.
- 2. Taraf Devletler, çocuðun ana-babasýnýn, vasilerinin
ya da kendisinden hukuken sorumlu olan diðer kiþilerin hak ve
ödevlerini de gözönünde tutarak, esenliði için
gerekli bakým ve korumayý saðlamayý üstlenirler
ve bu amaçla tüm uygun yasal ve idari önlemleri alýrlar.
- 3. Taraf Devletler, çocuklarýn bakýmý veya
korunmasýndan sorumlu kurumlarýn, hizmet ve faaliyetlerin
özellikle güvenlik, saðlýk, personel sayýsý
ve uygunluðu ve yönetimin yeterliliði açýsýndan,
yetkili makamlarca konulan ölçülere uymalarýný
taahhüt ederler.
- Madde 4
- Taraf Devletler, bu Sözleþmede tanýnan haklarýn
uygulanmasý amacýyla gereken her türlü yasal, idari
ve diðer önlemleri alýrlar. Ekonomik, sosyal ve
kültürel haklara iliþkin olarak, Taraf Devletler eldeki
kaynaklarýný olabildiðince geniþ tutarak, gerekirse
uluslararasý iþbirliði çerçevesinde bu
tür önlemler alýrlar.
|